گلسار با افتخار تقدیم میکند

استودیو گلسار (یا Golsar Entertainment) با مدیریت کاوه آقاکریمی از سال ۱۳۸۲ فعالیت خود را در زمینه دوبلاژ آغاز کرد. آثار دوبله شده توسط گلسار در دهه اولیه فعالیت از طریق رسانه T20 (اربطان بیست پویا) در استان تهران و سراسر کشور منتشر میشد. گلسار در اوایل دهه ۹۰ کار خود را به طور رسمی متوقف کرد. شروع دوباره فعالیت استودیو گلسار از اواخر سال ۱۳۹۹ شکل گرفت و با مدیریت حسین هدایت پور و مهدی بیات مجددا شروع به کار کرد.

لوگوی جدید گلسار


پیش زمینه (۱۳۸۰)

استاد کاوه آقاکریمی (متولد ۱۳۵۴ - تبریز) در سنین نوجوانی در فعالیت های هنری دانشجویی فعالیت به سزایی داشت. در همین حین او با محمد جعفری آشنا میشود و به همراه او در یک تیم استعدادیابی دوبله شرکت میکنند. به دلیل اختلافات داخلی این گروه، کاوه آقاکریمی و محمد جعفری تصمیم میگیرند گروه جدیدی تشکیل دهند و از همین رو، با همراهی چند تن از دوستان خود و پریسا آقاکریمی (خواهر کاوه آقاکریمی) استودیو گلسار را تشکیل میدهند که به صورت زیرزمینی در خانه صدابردار گروه (طوفان) دایر بود.

کاوه آقاکریمی - سال ۱۳۹۵


دلیل نام "گلسار"

طبق گفته ی استاد آقاکریمی گلسار خیابانی زیبا واقع در استان گیلان - رشت می باشد که به دلیل زیرزمینی و ناشناس ماندن گروه و همچنین علاقه خاطر ایشان به همسر خود (که اهل رشت نیز بودند) نام این استودیو را گلسار گذاشتند.


شروع فعالیت (۱۳۸۲ - ۱۳۹۱)

استودیو گلسار پس از تشکیل تیم خود، شروع به دوبله ی آثار مختلف سینمایی و سریالی دنیا به زبان فارسی کرد و پس از مدتی فعالیت مستقل و دوبله ی زیرزمینی موفق به پخش آثار خود به صورت سی دی و لوح فشرده از طریق رسانه ی اربطان بیست پویا (T20) در سطح کشور به صورت لوح فشرده (CD) شد. در حدود تقریبا یازده سال فعالیت استودیو گلسار موفق به دوبله ی بیش از ۳۵۰ انیمیشن، فیلم و مستند شد. از آثار موفق و پر مخاطب گلسار قدیم میتوان به انیمیشن بتمن علیه دراکولا - سریال انیمیشنی مردعنکبوتی 2003 - انیمیشن علاالدین ۱ - انیمیشن پری دریایی ۱ و ۲ و سریال اکشن من اشاره کرد. همچنین استودیو گلسار ارائه دهنده ی اولین دوبله در سراسر کشور برای انیمیشن هایی نظیر مجموعه مردعنکبوتی ۱۹۹۴ میباشد.

گلسار

لوگوی قدیمی گلسار(۱۳۸۲ - ۱۳۹۱)


آثار استودیو گلسار در دهه نخست فعالیت:

 

زنگ تفریح در مدرسه

تام و جری (مسابقه بزرگ)

بتمن علیه دراکولا

چرخ های آتشین ۱ : هیجان در پیست سرعت

چرخ های آتشین ۲ : سکوت سرعت

کینگ کونگ

ماسک (۱۹۹۵)

علاالدین ۱

علاالدین ۲

علاالدین ۳

پری دریایی ۱

پری دریایی ۲

اکشن من

سفید برفی، خوشبختی تا ابد

به سوی الدورادو

یوسف، پادشاه رویاها

باب اسفنجی

اسکوبی دو: آلوها

هرکول

هری پاتر و جام آتش

مرد عنکبوتی - سری جدید 2003

مرد عنکبوتی - سری 1994

تارزان

لیلو و استیچ

مورتال کمبات: مدافعان قلمرو

شرک ۱

شرک ۲

والاس و گرومیت : نفرین خرگوشی

میکی موس در خانه اشرار

شیرشاه یک و نیم

آتلانتیس

مستند خرس گریزلی

مستند دیوید بکهام

و..


توقف فعالیت (۱۳۹۱ - ۱۳۹۹)

استودیو گلسار تقریبا به مدت ۱۰ سال به دوبله و پخش آثار تصویری ادامه داد و سرانجام در سال ۱۳۹۱ به دلیل مشکلات پخش کننده، مدت کوتاهی فعالیت خود را متوقف کرد. در این مدت اعضای گلسار هر کدام به دلیل بالا رفتن سن و مشغله های جدید راه زندگی جدید و آینده‌ی خود را پیش گرفتند و به تدریج از مسیر دوبله و استودیو گلسار خارج شدند. کاوه آقاکریمی به ادامه تحصیل در رشته هنرهای تجسمی پرداخت. محمد جعفری از تبریز به قائم شهر نقل مکان کرد و باقی اعضای گلسار در طول سال‌های مختلف از کشور مهاجرت کردند. در نهایت فعالیت استودیو گلسار در اوایل دهه ۹۰ تا مدت ۸ سال متوقف شد.


شروع مجدد (۱۳۹۹)

"پیش زمینه و آشنایی اعضا"

در بین سال های ۹۸ - ۹۹ عرفان غیور (متولد ۱۳۸۱ - ساکن مشهد) از روی علاقه به هنر دوبله و دوبلاژ فارسی، آثار قدیمی گلسار را جمع آوری و آرشیو کرد و بعضی از آنها را با مهارت خود بازسازی میکرد. در ابتدای سال ۱۴۰۰ او صفحه ای در اینستاگرام با نام گلسار ساخت و آثار قدیمی را در آن آپلود کرد. بعد از مدت کوتاهی محمد جعفری متوجه این پیج شد و موضوع را با استاد آقاکریمی در میان گذاشت. سپس این دو استاد با عرفان ارتباط برقرار کردند و این آشنایی، شروعی بود برای فصل دوم گلسار اینترتینمنت.


"کلاس های آموزشی استاد آقاکریمی"

بعد از مدت کوتاهی از این اتفاق، استاد آقاکریمی شروع به برگزاری دوره‌های آموزشی دوبلاژ خود کرد. هنرجویان زیادی از جمله خود عرفان غیور در این دوره شرکت کردند و از سراسر کشور جوانان و نوجوانان زیادی از طریق تبلیغات این دوره‌، علاقه خود را به کارهای نوستالژی گلسار نشان دادند. در حین برگزاری کلاس ها، گروهی مجازی تحت عنوان "گلسار فن" بین هنرجویان استاد آقاکریمی تشکیل شد که هماهنگی و پشتیبانی آن توسط امیرحسین علیمرادی (یکی از هنرجویان آقاکریمی که بعدها وظیفه‌ی صداپیشگی و سینک برخی کارها را در گلسار ایفا کرد) انجام می‌شد. این گروه مجازی ابتدا محفلی برای صحبت و گفتگو بود و سپس با تصمیم برخی از هنرجویان اقدام به دوبله‌ی برخی آثار با عنوان "گلسار فن" کردند که به دلیل تجربه کم هنرجوها و تاحدودی مخالفت استاد آقاکریمی در رابطه با فعالیت دوباره‌ی گلسار، موفق به اقدام خاصی نشدند. در همین حین حسین هدایت پور (متولد ۱۳۸۴ - اصفهان) که از هنرجویان حامد مدرس و اکادمی ندای دنیز بود به جمع هنرجویان گلسار اضافه می‌شود.


شروع فعالیت تحت عنوان "گلسار"

پس از ناکامی هنرجویان گروه مجازی "گلسار فن" حسین هدایت پور طی صحبت هایی که با استاد آقاکریمی داشت، موفق به کسب اجازه‌ی او برای فعالیت دوباره‌ با عنوان گلسار شد و با همراهی چند تن از هنرجویان تیم، اقدام به دوبله‌‌ی اولین پروژه خود تحت عنوان گلسار نمودند. پس از مدت کوتاهی مهدی بیات (متولد ۱۳۸۱ - تهران) از طریق حسین هدایت پور تحت عنوان مترجم به تیم گلسار معرفی شد و استودیو گلسار زیر نظر استاد آقاکریمی بعد از ۸ سال دوباره کار خود را به صورت رسمی آغاز کرد.


استودیو گلسار (۱۴۰۱ - تاکنون)

"اولین پروژه"

چندماه بعد از تشکیل تیم، گروه گلسار اقدام به دوبله‌ی عناوین مختلفی نظیر سریال کاپیتان امریکا (۱۹۶۶) و مردعنکبوتی نامحدود (۱۹۹۹) (با مدیریت دوبلاژ حسین هدایت‌پور، ترجمه‌ی مهدی بیات و تنظیم عرفان غیور) کرد که بنا به دلایل مختلفی این آثار منتشر نشدند. نهایتا در اواخر مرداد ماه ۱۴۰۱، تیم گلسار موفق به دوبله و انتشار انیمیشن "ظهور لاک‌پشت های نینجا ۲۰۲۲" شدند و به فاصله چند روز در تاریخ ۴ شهریور ماه ۱۴۰۱، اکران سینمایی این انیمیشن برای اولین بار در ایران توسط مهدی بیات و حسین هدایت‌پور در استان تهران تحت لیبل گلسار اینترتینمنت برگزار شد.


استودیو گلسار

در بهمن ماه ۱۴۰۱ حسین هدایت پور و مهدی بیات تصمیم به برپایی دوباره‌ی استودیو گلسار گرفتند و پس از کلی رفت و آمد و سختی‌های متعدد موفق به ساخت استودیو گلسار در موسسه رشد و شکوفایی جوان (زیر نظر شهرداری تهران) واقع در خیابان جمهوری تقاطع کارگر جنوبی تهران شدند. ساخت و ساز استودیو حدودا ۲۰ روز به طول انجامید و نهایتا در اواسط اسفندماه آماده‌ی فعالیت شد. سرمایه گذاری و زحمات ساخت و ساز و تجهیزات استودیو تماما توسط مهدی بیات و حسین هدایت‌پور اعمال شد {در ابتدا قرار بود امیرحسین علیمرادی نیز در این شراکت شرکت کند اما قبل از شروع، از این کار منصرف شد و کمی بعد به بهانه های مختلف و دلایل واهی از گلسار کناره گیری کرد}. همزمان با برپایی استودیو گلسار، حسین و مهدی اقدام به برگزاری دومین مراسم اکران فیلم توسط گلسار اینترتینمنت کردند که انیمیشن گربه چکمه‌پوش ۲: آخرین آرزو، با همکاری موسسه رشد و شکوفایی جوان در آخرین پنجشنبه سال ۱۴۰۱ در سالن موسسه برگزار شد و با توجه به تعطیلی و جو حاکم بر کشور، همچنان با استقبال بسیاری روبرو شد. در بهار ۱۴۰۲ اولین ضبط در این استودیوی تازه تاسیس انجام شد و فیلم پو خرسه : خون و عسل برای اولین بار در ایران دوبله و منتشر شد.

حسین هدایت پور (راست) مهدی بیات (چپ) اکران انیمیشن خیزش لاک‌پشت های نینجا -(شهریور ۱۴۰۱)

عرفان غیور


وضعیت کنونی

استودیو گلسار با مدیریت حسین هدایت‌پور و مهدی بیات زیرنظر استاد آقاکریمی در مدت کوتاهی موفق به دوبله‌ی آثار مختلف سینمایی و انیمیشنی به زبان پارسی شد و همچنان در حال ادامه فعالیت دوبله آثار تصویری به زبان فارسی، ترجمه و صدابرداری، کشف استعداد در زمینه دوبلاژ و... می‌باشد. از فعالیت های برجسته گلسار جدید تاکنون می‌توان به دوبله‌ی فیلم سینمایی (بتمن برای همیشه ۱۹۹۵) برای اولین بار در ایران پس از ۲۸ سال و برگزاری اکران انیمیشن های "مردعنکبوتی : در سراسر جهان عنکبوتی و لاک پشت های نینحا : آشوب جهش یافته" برای اولین بار در ایران همزمان با اکران و پخش جهانی (در پونک - سالن نمایش طهران) اشاره کرد.

عوامل گلسار در اکران انیمیشن مردعنکبوتی در سراسر جهان عنکبوتی


عوامل استودیو گلسار

 

گلسار قدیم (۱۳۸۰ - ۱۳۹۱)

استاد کاوه آقاکریمی (مدیر دوبلاژ - صداپیشه)

محمد جعفری (صداپیشه)

شبنم قلی زاده (صداپیشه)

پریسا آقاکریمی (مترجم)

طوفان (صدابردار و صداپرداز)

باقز مردانی (تدوین - صداپرداز)

و...

 

گلسار جدید (۱۳۹۹ - تاکنون)

حسین هدایت پور (مدیر دوبلاژ - صداپرداز و صدابردار - مدیریت استودیو - صداپیشه)

مهدی بیات (مترجم - خواننده و ترانه سرا - صدابردار - مدیریت استودیو - صداپیشه)

استاد کاوه آقاکریمی (صداپیشه - ناظر کیفی)

عرفان غیور (صداپرداز - صداپیشه)